Menu

All our food is cooked to order

* Algunos de nuestros platos contienen nueces. Déjele saber a su mesero si padece de alguna alergia.

* Comer comida cruda o sin cocinar completamente puede causar enfermedad.

* Cambios en los ofrecimientos pudieran incurrir un cargo adicional. Servicio de 20% será añadido por uso de un salón privado o para grupos de ocho o más.

LES ENTREES

Entradas / Appetizers

Gratinée des Halles 

12

Sopa de cebolla con trocitos de pan y queso suizo
Onion soup with bread croutons and Swiss cheese

Tartare de Poisson 

15.50

Tartare de pescado con limón, cebolla, piñones, y aceite de aguacate
Fish tartare with lemon, onions, pine nuts, and avocado oil

Escargots du Bistro 

15

Caracoles con mantequilla de ajo y perejil
Snails in garlic and parsley butter

Carpaccio de Viande

16

Carpaccio de carne, queso parmesano, aceite de trufas, y alcaparras
Beef carpaccio, with parmesan cheese, truffled oil, and capers

Salade de Roquefort 

15.50

Ensalada verde, queso azul, manzanas, pasas, y nueces Green salad, with Roquefort cheese, apples, raisins, and walnuts

Pâté de Campagne

14.50

Pâté de cerdo y cognac. Servido con tostadas de pan brioche
Country pork pâté with cognac. Served with brioche toast

LES ENTREES POUR PARTAGER 

Entradas para Compartir / Sharing Appetizers

Canapès de Croque Monsieur

9.50

Croque Monsieur clásico cortado en pequeños trozos
Our classic Croque-Monsieur cut in small pieces

Assiette de Charcuterie

24

Bandeja de embutidos (jamón francés, paté, saucisson sec)
Cold cut plate with French ham, paté, dry sausage 

Assiette de Fromage

24

Bandeja de cuatro quesos franceses, tostadas, y manzanas
Plate of four French cheeses. Served with toasts and apples

Camembert Chaud

21

Queso Camembert entero fundido, con miel, almendras, tostadas, y manzanas
Melted Camembert cheese. Served with honey, almonds, toasts, and apples

LES PLATS PRINCIPAUX

Platos Principales / Main Dishes

Bavette de Flanchet, Sauce Roquefort et Frites

27

Churrasco con salsa Roquefort y papas fritas
Flank steak served with Roquefort sauce and French fries

Steak au Poivre avec Gratin Dauphinois

43

Filete miñón con pimienta y crema, flameado con coñac. Servido con papas gratinadas
Filet mignon with cracked pepper and cream, flambé with cognac. Served with scalloped potatoes

Filet Mignon avec Frites

43

Filete miñón servido con papas fritas. Escoja entre salsa bearnesa o Roquefort
Filet mignon served with French fries. Choose between béarnaise or Roquefort sauce

Truite Meunière

29

Trucha entera (sin espinas), con papas majadas, y almendras
Whole trout (deboned), with potato mash and almonds.

Saumon Grille, Asperges et Sauce Béarnaise

29

Salmón a la parrilla. Servido con espárragos y salsa Bearnesa
Grilled salmon. Served with asparagus and béarnaise sauce

Magret de Canard a l’Orange

32

Pechuga de Pato con salsa de china. Servido con majado de zanahorias
Duck breast in an orange sauce. Served with a carrot mash

Filet Mignon de Porc

22

Filete miñón de cerdo. Servido en una salsa de crema y cidra, sobre papas majadas
Pork filet mignon. Served with a cream and cider sauce, over mashed potatoes