Menu

All our food is cooked to order

* Algunos de nuestros platos contienen nueces. Déjele saber a su mesero si padece de alguna alergia.

* Comer comida cruda o sin cocinar completamente puede causar enfermedad.

* Cambios en los ofrecimientos pudieran incurrir un cargo adicional. Servicio de 20% será añadido por uso de un salón privado o para grupos de ocho o más.

LES ENTREES

Entradas / Appetizers

Gratinée des Halles 

15

Sopa de cebolla con trocitos de pan y queso suizo

Onion soup with bread croutons and Swiss cheese

Tartare de Poisson 

17

Tartare de pescado con limón, cebolla, piñones, y aceite de aguacate

Fish tartare with lemon, onions, pine nuts, and avocado oil

Escargots du Bistro 

15

Caracoles con mantequilla de ajo y perejil

Snails in garlic and parsley butter

Carpaccio de Viande

18

Carpaccio de carne, queso parmesano, aceite de trufas, y alcaparras

Beef carpaccio, with parmesan cheese, truffled oil, and capers

Salade de Roquefort 

16

Ensalada verde, queso azul, manzanas, pasas, y nueces

Green salad, with Roquefort cheese, apples, raisins, and walnuts

Pâté de Campagne

16

Pâté de cerdo y cognac. Servido con tostadas de pan brioche

Country pork pâté with cognac. Served with brioche toast

LES ENTREES POUR PARTAGER 

Entradas para Compartir / Sharing Appetizers

Canapès de Croque Monsieur

12

Croque Monsieur clásico cortado en pequeños trozos

Our classic Croque-Monsieur cut in small pieces

Assiette de Charcuterie

25

Bandeja de embutidos (jamón francés, paté, saucisson sec)

Cold cut plate with French ham, paté, dry sausage 

Assiette de Fromage

25

Bandeja de cuatro quesos franceses, tostadas, y manzanas

Plate of four French cheeses. Served with toasts and apples

Camembert Chaud

22

Queso Camembert entero fundido, con miel, almendras, tostadas, y manzanas

Melted Camembert cheese. Served with honey, almonds, toasts, and apples

LES PLATS PRINCIPAUX

Platos Principales / Main Dishes

Bavette de Flanchet, Sauce Roquefort et Frites

29

Churrasco con salsa Roquefort y papas fritas


Flank steak served with Roquefort sauce and French fries

Steak au Poivre avec Gratin Dauphinois

52

Filete miñón con pimienta y crema, flameado con coñac. Servido con papas gratinadas


Filet mignon with cracked pepper and cream, flambé with cognac. Served with scalloped potatoes

Filet Mignon avec Frites

4950

Filete miñón servido con papas fritas. Escoja entre salsa bearnesa o Roquefort


Filet mignon served with French fries. Choose between béarnaise or Roquefort sauce

Truite Meunière

32

Trucha entera (sin espinas), con papas majadas, y almendras


Whole trout (deboned), with potato mash and almonds.

Saumon Grille, Asperges et Sauce Béarnaise

32

Salmón a la parrilla. Servido con espárragos y salsa Bearnesa


Grilled salmon. Served with asparagus and béarnaise sauce

Magret de Canard a l’Orange

39

Pechuga de Pato con salsa de china. Servido con majado de zanahorias


Duck breast in an orange sauce. Served with a carrot mash

Mérou, Sauce Virgine

29

Filete de mero con salsa de reducción de balsámico y vegetales salteados

Grouper filet served with a balsamic reduction and grilled vegetables